Dit is een door AI vertaalde post.
Het eerste verhaal van een alien-app-ontwikkelaar
- Taal van de tekst: Koreaans
- •
- Referentieland: Alle landen
- •
- Informatietechnologie
Selecteer taal
Samengevat door durumis AI
- De reden waarom hij begon met schrijven op durumis was om informatieve artikelen in meerdere talen te verstrekken om zijn dating-app te promoten.
- Hij ontwikkelde zelf vertaaltechnologie voor meerdere talen met behulp van de GPT API, maar koos uiteindelijk voor durumis vanwege de uitbreiding van de bedrijfsomvang en ontevredenheid over de resultaten.
- Hij is van plan om zijn blog en YouTube te beheren met ondersteuning voor 38 talen en automatische YouTube-vertaaltools en noemt ook zijn bezorgdheid over de stabiliteit van durumis.
Dit is het verhaal van mijn begin als ontwikkelaar.
Hallo, leuk om je te ontmoeten
Vanaf nu ga ik schrijven voor durumis, en mijn eerste indruk is:
"Ik heb het gevoel dat er nog veel te doen is...
Maar ik denk dat het wel beter zal worden?"
Er ontbreekt iets aan de voltooiing van de tekst, zoals kleur, samenvoegen van marges, het formaat van afbeeldingen aanpassen, allemaal vrij normale dingen...(..?)
Maar er was één ding dat ik hier als het belangrijkste zag...
Waarom ik voor durumis heb gekozen
De reden dat ik schrijf is simpelweg om te adverteren.
Ik ontwikkel een datingapp en om die te adverteren wil ik informatieve teksten schrijven.
Maar omdat het doel een internationale app is, is internationale promotie in veel landen nodig, en daarom is globalisering van de blog door middel van vertaling in veel talen in feite een methode die ik ook heb bedacht.
Als programmeur heb ik in feite ook al een meertalige vertaaltechnologie gemaakt met behulp van GPT api. Maar toen ik het tot het punt wilde brengen dat het op Github moest worden geüpload, dacht ik: "Is dit niet te groot?"...
Ook was ik niet helemaal tevreden met de resultaten, en er waren kleine dingen die ik niet beviel, en ik moest ze aanpassen, en er waren veel problemen zoals dat.
"In dat geval zou ik het beter in die branche kunnen doen..."
Nou ja... ik denk dat ik alles kan maken, maar het betekent ook dat het moeilijk is om te beheren... dan heeft het geen zin...
Toen vond ik het juiste middel. 38 talen!
Ik ga dit gebruiken samen met de automatische Youtube-vertaaltool die ik heb gemaakt om blog en Youtube te beheren.
Maar ik maak me een beetje zorgen dat de informatie over durumis niet genoeg is en dat alles verdwijnt... Het is geen Markdown, toch...?
Nou, laten we de ontwikkelaar vertrouwen.
Goed gedaan vandaag...
Ontwikkelaar e-mail: slugj2020@gmail.com
Internationale echtpaar Youtube: https://www.youtube.com/@AlienApp