Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

นี่คือโพสต์ที่แปลด้วย AI

Alien Story

เรื่องราวแรกของนักพัฒนาแอปพลิเคชันเอเลี่ยน

เลือกภาษา

  • ไทย
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar

สรุปโดย AI ของ durumis

  • แรงจูงใจในการเริ่มต้นเขียนบล็อกใน durumis คือเป้าหมายในการให้ข้อมูลในรูปแบบหลายภาษาเพื่อโปรโมตแอปพลิเคชันการนัดหมาย
  • แม้ว่าจะมีการพัฒนาเทคโนโลยีการแปลหลายภาษาโดยใช้ GPT API แต่การขยายขนาดธุรกิจและความไม่พึงพอใจในผลลัพธ์ทำให้เลือกใช้ durumis
  • มีแผนที่จะจัดการบล็อกและ YouTube โดยใช้การสนับสนุน 38 ภาษาและเครื่องมือแปล YouTube อัตโนมัติ และยังได้กล่าวถึงความกังวลเกี่ยวกับความเสถียรของ durumis

เรื่องราวแรกในฐานะนักพัฒนา


สวัสดี ขอให้โชคดี


ตั้งแต่นี้เป็นต้นไป ฉันจะเขียนบทความใน durumis ความรู้สึกแรกของฉันคือ

"ดูเหมือนว่ายังมีอะไรอีกมากมาย..."

"แต่ฉันคิดว่ามันจะดีขึ้นใช่ไหม?"


บางสิ่งบางอย่างเกี่ยวกับความสมบูรณ์ของบทความ เช่น สี การจัดตำแหน่ง การปรับขนาดรูปภาพ ฯลฯ มันดูไม่ค่อยสมบูรณ์ (..?)

แต่มีสิ่งหนึ่งที่ฉันคิดว่าสำคัญที่สุดที่นี่...



เหตุผลที่เลือก durumis


เหตุผลในการเขียนบทความนั้นง่ายๆ คือ เพื่อการประชาสัมพันธ์

ฉันกำลังพัฒนาแอปพลิเคชั่นการนัดหมาย และฉันต้องการเขียนบทความที่ให้ข้อมูลเพื่อโปรโมตแอปพลิเคชั่นนั้น

แต่เนื่องจากเป้าหมายคือแอปพลิเคชั่นระหว่างประเทศ จึงจำเป็นต้องทำการประชาสัมพันธ์ในระดับสากลในหลายประเทศ และวิธีการทำให้บล็อกเป็นสากลผ่านการแปลหลายภาษา เป็นวิธีที่ฉันคิด


ในฐานะโปรแกรมเมอร์ ฉันได้สร้างเทคโนโลยีการแปลหลายภาษาโดยใช้ GPT api แต่ฉันคิดว่ามันจะใหญ่เกินไปถ้าฉันสร้างมันจนถึงขั้นอัปโหลดไปยัง github...


นอกจากนี้ ผลลัพธ์นั้นไม่น่าพอใจอย่างยิ่ง หรือฉันอาจไม่พอใจกับบางส่วนและต้องแก้ไข มันมีปัญหาเยอะแยะมากมาย

"ถ้าเป็นอย่างนั้น ฉันควรจะทำธุรกิจด้านนั้นแทน..."

อืม... ดูเหมือนจะทำได้ทุกอย่าง แต่ก็หมายความว่าการจัดการยากมาก... ถ้าเป็นแบบนั้นก็ไม่มีความหมาย...



และแล้วฉันก็พบสิ่งที่ตรงกับเป้าหมาย 38 ภาษา!

ฉันวางแผนที่จะใช้เครื่องมือแปล YouTube อัตโนมัติที่ฉันสร้างขึ้นเพื่อจัดการบล็อกและ YouTube


แต่ฉันกังวลเล็กน้อยว่าข้อมูลเกี่ยวกับ durumis นั้นมีน้อยเกินไป และฉันคิดว่าบทความทั้งหมดอาจหายไป... มันไม่ได้เป็นมาร์กดาวน์


เอาล่ะ เชื่อใจนักพัฒนา


วันนี้คุณทำงานหนัก...




อีเมลของนักพัฒนา:slugj2020@gmail.com

YouTube คู่รักนานาชาติ:https://www.youtube.com/@AlienApp⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠



Alien
Alien Story
Alien developer & international couple
Alien
เหตุผลที่แต่งงานข้ามชาติเป็นสิ่งที่ดี เรื่องราวของนักพัฒนาที่สร้างแอพนัดเดทสำหรับคู่รักข้ามชาติ บทความนี้จะแนะนำข้อดีของการพบปะกับผู้คนจากประเทศอื่นๆ ผ่านแอพ และเป้าหมายที่นักพัฒนาต้องการบรรลุผ่านแอพ ตรวจสอบช่องยูทูบของคู่สมรสข้ามชาติของนักพัฒนาด้วย

5 พฤษภาคม 2567

การพัฒนาแอปแบบคนเดียว ควรทำการทดสอบอะไรบ้าง? เรียนรู้วิธีจัดลำดับความสำคัญของการทดสอบและวางแผนกลยุทธ์การทดสอบที่มีประสิทธิภาพในระหว่างการพัฒนาแอป ผู้เขียนแนะนำให้จัดลำดับความสำคัญของการทดสอบ โดยเริ่มจาก การทดสอบโดยบุคคล, การทดสอบแบบบูรณาการ, การทดสอบหน่วย, การทดสอบการยอมรับ/การทดสอบวิดเจ็ตตามลำดับ เ

16 พฤษภาคม 2567

การเลือกภูมิภาคเซิร์ฟเวอร์แอป Alien (AWS) บทความนี้กล่าวถึงกระบวนการออกแบบและสร้างเซิร์ฟเวอร์ AWS สำหรับแอปนัดหมายทั่วโลกของ Alien ครอบคลุมถึงความต้องการในการสนับสนุนหลายภูมิภาค การปรับขนาดอัตโนมัติ และอื่นๆ พร้อมด้วยเกณฑ์การเลือกภูมิภาคและแผนการใช้ Amazon Route 53, S3, Cloud Front

8 พฤษภาคม 2567

การพัฒนา durumis - ตอนที่ 1: การเริ่มต้นของการพัฒนา durumis เป็นบริการบล็อกหลายภาษาในระดับโลก ซึ่งพัฒนาโดยใช้ AI แบบกำเนิดและ GCP Harrison ผู้พัฒนาได้แบ่งปันกระบวนการพัฒนา durumis และ ประสบการณ์ในการสร้างบริการแบบหลายภูมิภาค และในอนาคตจะมีการพูดคุยในระดับโครงสร้างพื้นฐานโดยละเอียด durumis ปัจจุบันให้บริการ
해리슨 블로그
해리슨 블로그
해리슨 블로그
해리슨 블로그

23 มกราคม 2567

เขียนบทความใน durumis จะช่วยให้การค้นหาในภาษาอื่น ๆ ดีขึ้นหรือไม่? บริการบล็อก durumis ให้บริการเนื้อหาที่แปลเป็นหลายภาษาแก่ผู้ใช้ทั่วโลก ส่งผลให้บันทึกการแสดงผลและการคลิกค้นหาได้มากขึ้นถึง 50 เท่าเมื่อเทียบกับต้นฉบับภาษาเกาหลี แม้ว่าจะยังอยู่ในช่วงเริ่มต้นของบริการ แต่ก็เติบโตอย่างรวดเร็วและเข้าถึงผู้ใช้ทั่วโลกมากขึ้น
durumis official blog
durumis official blog
รูปภาพรูปเครื่องหมายคำถาม
durumis official blog
durumis official blog

11 เมษายน 2567

ประกาศกำหนดวันปิดเบต้าและเปิดตัวอย่างเป็นทางการของ durumis (กำหนดการ 24.06.04) durumis จะเปิดตัวอย่างเป็นทางการในวันอังคารที่ 4 มิถุนายน 2567 พร้อมการเปลี่ยนแปลงต่างๆ เช่น การสนับสนุนโดเมนย่อยสำหรับแต่ละบุคคล การอัปเกรด Gemini Engine การปรับปรุงหน้าเว็บหลัก การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้จะเกิดขึ้น การทำงานของการเขียนบนอุปกรณ์เคลื่อนที่จะอัป
durumis official blog
durumis official blog
ภาพประกอบของโทรโข่ง
durumis official blog
durumis official blog

29 พฤษภาคม 2567

ลำดับความสำคัญของบริการ durumis durumis เป็นบริการที่มุ่งเน้นไปที่การส่งเสริมความเป็นสากล เพิ่มความเข้มข้นในการเขียนของผู้เขียน และปรับปรุงการเข้าถึงข้อมูล ผ่าน durumis ผู้คนสามารถรับข้อมูลได้ง่ายในหลายภาษาและมุ่งเน้นไปที่การเขียนเพื่อสร้างเนื้อหาที่ดีขึ้น
durumis official blog
durumis official blog
โลโก้ durumis
durumis official blog
durumis official blog

16 มกราคม 2567

คำถามที่พบบ่อย durumis เป็นบริการเบต้าฟรีที่ให้บริการฟีเจอร์ต่างๆ เช่น การแปลอัตโนมัติ การสรุป และการสร้างหัวข้อหลังจากเขียนบทความแล้ว ปัจจุบันยังไม่รองรับการเขียนบทความบนมือถือ และฟีเจอร์อื่นๆ เช่น คอมเมนต์ การเผยแพร่ตามกำหนด และการรายงาน จะมีการอัปเดตในภายหลัง
durumis official blog
durumis official blog
ภาพที่เขียนว่า FAQ
durumis official blog
durumis official blog

24 มกราคม 2567

แพลตฟอร์มบล็อก durumis เป็นอย่างไร? แนะนำ 'durumis' แพลตฟอร์มบล็อกใหม่ ต่างจากบล็อกทั่วไป durumis แบ่งปันรายได้จากโฆษณา Google Adsense ให้กับผู้ใช้ และรองรับหลายภาษาทั่วโลก เพื่อให้ได้ทราฟฟิกทั่วโลก หากมีผู้เข้าชมสะสมมากกว่า 30,000 คน คุณสามารถป้อนรหัสพับ Google Adsense เพื่อรับโอกาส
다코 콘텐츠 사무소
다코 콘텐츠 사무소
다코 콘텐츠 사무소
다코 콘텐츠 사무소
다코 콘텐츠 사무소

23 เมษายน 2567